Flamenca (flamenca) wrote,
Flamenca
flamenca

Category:

Про непереводимую игру слов и не только

Напротив меня сидит "горшок" родом с острова Кюрасао. Горшком голландцы называют лесбиянок. Разговаривает по телефону, раздраженно шлепает его на стол.
- Подруга моя приболела и типа ей влом готовить ужин. Во-первых очередь ее, во-вторых у нас запланирован "горшок" (традиционное голланское блюдо). Причем тут я? Это она голландский горшок во всех смыслах.

Разбираю чеки какого-то коллеги из командировки.
- Black long - это что, кофе?
- А цена какая?
- Я еще валюту не пересчитывала в евро. Тут в филлиппинских песо.
- Ааа, ну тогда кофе или другой напиток. Что еще там может быть другое black long?

Tags: linguistics
Subscribe

  • (no subject)

    - Смотри, какую я штуку нашел. Разбивалка для яиц. - Зачем? Яйца прекрасно разбиваются одним ударом ножа. Или о сковородку, если сковородкой по…

  • Два раза про то самое чувство

    Один из наших соседей сочиняет гневные послания на английском и вешает либо в лифте, либо в холле. Последний шедевр: "Ваш пластиковый мусор не…

  • Про ЭТО

    Бесхитростные американцы делают любовь. Заумные русские любовью занимаются. А вот трудолюбивые голландцы любовь ПРОИЗВОДЯТ!

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments